Правила форума


Литературный клуб создан для пишущих авторские стихи и прозу, а также для тех, кто просто любит читать.
Наш литературный раздел дает возможность опубликовать любые творческие произведения: эссе, небольшие рассказы, стихи, смешные пародии и так далее. У нас можно поделитесься интересными находками из сети: современной поэзией или прозой, серьезными или смешными стихами, и конечно, Вашими любимыми детскими))) Но при ОБЯЗАТЕЛЬНОМ соблюдении авторских прав. Без указания имени автора публиковать чужие произведения нельзя.
Мы планируем Литературные конкурсы и поэтические турниры, анализ произведений и легкое общение. Хотелось бы создать вместе дружескую, неформальную атмосферу клуба, где было принято говорить правду, где хвалят только заслуженно и без утайки укажут на недостатки и недочеты ваших стихов или прозы, где с юмором и без обид воспринимают критику.
Если вы испытываете желание учиться, готовы к объективной оценке своих произведений, любите как серьезную поэзию и прозу, так и шутки, значит, Добро пожаловать в наш клуб!



Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 290 ]  На страницу Пред.  1 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29  След.
Розмовляємо українською. 
Автор Сообщение
Супер Эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт мар 06, 2009 21:15
Сообщения: 2750
Пол: Не указан
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 1110 раз.
Блог: Просмотр блога (2)
Сообщение Re: Розмовляємо українською.
Nagayna писал(а):
Эрби писал(а):
В усній мові всі вживали "торгівельний"

У мене в трудовій книжці запис, якому 25 років (це штамп, не ручкою написано, тобто це не помилка), "торговельне підприємство".
Якщо на весь усний суржик змінювати правила, то буде "азірівшина", а не мова...

"торговельне підприємство" - оце і є суржик і азірівщина. Я українську мову не по совєцьким штампам і недолугим правилам вчив. Взнайте спочатку, хто саме встановив такі правила. А також запитайте себе, чому люди не хочуть їх дотримуватись.

_________________
Мы добрых граждан позабавим
И у позорного столпа...


Пт дек 13, 2013 16:39
       
Профиль
Автор самых полезных ответов-2017
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 07, 2008 20:55
Сообщения: 32557
Откуда: Донецк
Пол: Женский
Благодарил (а): 4254 раз.
Поблагодарили: 13109 раз.
Медали: 12
Рукодельница (1) Добрая душа (1) Активный участник фонда Кроха (1) Знаменитость форума (1) Донор крови (1) Дружба (1)
Золотая медаль (1) Серебряная медаль (1) Бронзовая медаль (1) Форумчанин года (2) Благодарность (1)
Сообщение Re: Розмовляємо українською.
Эрби писал(а):
Я українську мову не по совєцьким штампам і недолугим правилам вчив.

Як цікаво, Ви її вчили ще до революції? :ggood:

_________________
Правильного выбора в реальности не существует — есть только сделанный выбор и его последствия

мое рукоприкладство:))


Пт дек 13, 2013 16:54
       
Профиль
Супер Эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт мар 06, 2009 21:15
Сообщения: 2750
Пол: Не указан
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 1110 раз.
Блог: Просмотр блога (2)
Сообщение Re: Розмовляємо українською.
Nagayna писал(а):
Як цікаво, Ви її вчили ще до революції? :ggood:

Ви розмовляти вчилися по підручниках?

_________________
Мы добрых граждан позабавим
И у позорного столпа...


Пт дек 13, 2013 17:09
       
Профиль
Автор самых полезных ответов-2017
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 07, 2008 20:55
Сообщения: 32557
Откуда: Донецк
Пол: Женский
Благодарил (а): 4254 раз.
Поблагодарили: 13109 раз.
Медали: 12
Рукодельница (1) Добрая душа (1) Активный участник фонда Кроха (1) Знаменитость форума (1) Донор крови (1) Дружба (1)
Золотая медаль (1) Серебряная медаль (1) Бронзовая медаль (1) Форумчанин года (2) Благодарность (1)
Сообщение Re: Розмовляємо українською.
Жива мова и літературна - це різні різниці :don't know:
Якщо, наприклад, говорять "тудою, сюдою" і навчилися цьому не по підручниках це зовсім не означає, що так і треба. Ще и правила під це змінити :don't know:

_________________
Правильного выбора в реальности не существует — есть только сделанный выбор и его последствия

мое рукоприкладство:))


Пт дек 13, 2013 17:32
       
Профиль
Супер Эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср мар 24, 2010 13:25
Сообщения: 1709
Откуда: Киевский район/г. Николаев
Пол: Женский
Благодарил (а): 1237 раз.
Поблагодарили: 421 раз.
Возраст: 38
Медали: 3
Цветовод (1) Дружба (1) Благодарность (1)
Имя: Оля
Сообщение Re: Розмовляємо українською.
Nagayna
а почему вы считаете, что не может быть ошибки на штампе :ooops: надпись на нем ведь люди наносили, а человеку свойственно ошибаться.

_________________
Изображение


Пт дек 20, 2013 09:05
       
Профиль YIM
Автор самых полезных ответов-2017
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 07, 2008 20:55
Сообщения: 32557
Откуда: Донецк
Пол: Женский
Благодарил (а): 4254 раз.
Поблагодарили: 13109 раз.
Медали: 12
Рукодельница (1) Добрая душа (1) Активный участник фонда Кроха (1) Знаменитость форума (1) Донор крови (1) Дружба (1)
Золотая медаль (1) Серебряная медаль (1) Бронзовая медаль (1) Форумчанин года (2) Благодарность (1)
Сообщение Re: Розмовляємо українською.
Ольга Иванцова писал(а):
надпись на нем ведь люди наносили, а человеку свойственно ошибаться.

В советское время, в столице, на огромном предприятии? :don't know: Это сейчас в книжках с художественной литературой и в учебниках, по которым учатся дети можно найти почти на каждой странице орфографические ошибки, а тогда с этим было серьезней.

_________________
Правильного выбора в реальности не существует — есть только сделанный выбор и его последствия

мое рукоприкладство:))


Пт дек 20, 2013 12:32
       
Профиль

За это сообщение автора Nagayna поблагодарил: Angelika
Супер Эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт мар 06, 2009 21:15
Сообщения: 2750
Пол: Не указан
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 1110 раз.
Блог: Просмотр блога (2)
Сообщение Re: Розмовляємо українською.
Nagayna писал(а):
Жива мова и літературна - це різні різниці :don't know:
Якщо, наприклад, говорять "тудою, сюдою" і навчилися цьому не по підручниках це зовсім не означає, що так і треба. Ще и правила під це змінити :don't know:

Літературна мова в Україні = жива мова Подніпров'я, т.з. полтавсько-черкаський діалект. "тудою, сюдою" - жаргон. :ta_ladno: Людина, котра так каже, цілком усвідомлює, що правильно треба казати "туди, сюди". А от людина, котра змалку вживає слово "торгівельний", вживати "торговельний" абсурд не буде. Діалектичних груп, які б казали "торговельний" замість торгівельний, немає. Це т.з. "правило" штучне. І врешті-решт мова його перемеле.

Добавлено спустя 4 минуты 29 секунд:
Ольга Иванцова писал(а):
Nagayna
а почему вы считаете, что не может быть ошибки на штампе :ooops: надпись на нем ведь люди наносили, а человеку свойственно ошибаться.

ні, це не помилка, а дійсно введене якоюсь тетерею правило. От що бува, коли правила мови пишуть не мовознавці, а невігласи. :-!

_________________
Мы добрых граждан позабавим
И у позорного столпа...


Ср янв 22, 2014 12:12
       
Профиль
Супер Эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт янв 08, 2010 09:33
Сообщения: 16585
Пол: Женский
Благодарил (а): 3799 раз.
Поблагодарили: 8262 раз.
Возраст: 41
Мой Маркет
Медали: 4
Любитель Минеральной косметики (1) Знаменитость форума (1) Форумчанин года (1) Благодарность (1)
Сообщение Re: Розмовляємо українською.
Эрби
Мій свекор спробував виправляти помилки у мого чоловіка. У російській. Наприклад, він вважав, що правильно говорити "броюсь" та інше. Адже ж у їх місцевості всі так кажуть.


Ср янв 22, 2014 12:56
       
Профиль
Автор самых полезных ответов-2017
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 07, 2008 20:55
Сообщения: 32557
Откуда: Донецк
Пол: Женский
Благодарил (а): 4254 раз.
Поблагодарили: 13109 раз.
Медали: 12
Рукодельница (1) Добрая душа (1) Активный участник фонда Кроха (1) Знаменитость форума (1) Донор крови (1) Дружба (1)
Золотая медаль (1) Серебряная медаль (1) Бронзовая медаль (1) Форумчанин года (2) Благодарность (1)
Сообщение Re: Розмовляємо українською.
Ось знайшла в академічному українському словнику 1979 року
Цитата:
Словник української мови
Академічний тлумачний словник (1970—1980)
в означеннях
Тлумачення, значення слова «торговельний»:
ТОРГОВЕЛЬНИЙ, а, е.

1. Стос. до торгівлі. — Я купець:., маю діла торговельні: скуповую та перепродую пшеницю, — сказав Копронідос (Нечуй-Левицький, III, 1956, 366); Хазяїн задріботів перед високим турком, почав кланятись, бідкаючись на війну, що тяжко прикрутила і його торговельні справи (Василь Кучер, Голод, 1961, 376); Ленін надавав особливого значення торговельним відносинам Радянської держави з буржуазними країнами, як одному з найважливіших факторів, що сприяють тривалому мирному співіснуванню двох систем (Радянська Україна, 22.I 1954, 2);
// Признач. для торгівлі. З підлітка працюючи на торговельних суднах, він нібито встиг уже побувати в далеких плаваннях (Олесь Гончар, Таврія, 1952, 227); Зароїлося на нанашковім подвірні, немов на торговельному майдані (Степан Ковалів, Світ.., 1960, 115); Торговельний пункт;
// У якому зосереджена торгівля. За своїм державним устроєм Дубровник був схожий на торговельні міста на зразок Венеції чи Новгорода (Мистецтво, 4, 1956, 35); Торговельний центр.
Торговельна мережа — сукупність магазинів, рундуків, палаток і т. ін. у якійсь місцевості, у якомусь районі. Надійка, звичайно, знала Юлія Віталійовича, хоч сказати певно, хто він, так і не змогла б.. Чула: обіймає якусь чималеньку посаду в органах міської торговельної мережі (Василь Козаченко, Листи.., 1967, 176); Торговельна палата: а) у СРСР та інших соціалістичних країнах — громадська організація, створена для сприяння розвиткові економічних, зокрема зовнішньоторговельних, зв'язків між країнами; б) у капіталістичних країнах — одна з форм об'єднання торговельно-промислової буржуазії; Торговельний капітал — частина суспільного капіталу, зайнята в сфері обігу товарів.

2. Який займається торгівлею. Це [виконання наказів виборців] сприяло розширенню мережі комунально-побутових і торговельних підприємств, шкіл, медичних і дитячих дошкільних закладів (Комуніст України, 6, 1975, 45); Торговельна компанія; Торговельний працівник.

3. Який є предметом торгівлі. Торговельний хліб; Торговельне вугілля;
// Який виробляє продукцію для торгівлі, ринку; товарний.

Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 202.


Слова торгІвельний там немає. В інших словниках теж не знайшлося. Це чередування букв: торгІвля, але торгОвельний.
Чи це теж "происки врагов"?

_________________
Правильного выбора в реальности не существует — есть только сделанный выбор и его последствия

мое рукоприкладство:))


Ср янв 22, 2014 13:24
       
Профиль

За это сообщение автора Nagayna поблагодарили - 2: Angelika, Олли
Супер Эксперт
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт мар 06, 2009 21:15
Сообщения: 2750
Пол: Не указан
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 1110 раз.
Блог: Просмотр блога (2)
Сообщение Re: Розмовляємо українською.
Nagayna писал(а):
Чи це теж "происки врагов"?

Совєцьке невігластво :ta_ladno:

Добавлено спустя 3 минуты 54 секунды:
verunchic писал(а):
Эрби
Мій свекор спробував виправляти помилки у мого чоловіка. У російській. Наприклад, він вважав, що правильно говорити "броюсь" та інше. Адже ж у їх місцевості всі так кажуть.

Що за місцевість?

_________________
Мы добрых граждан позабавим
И у позорного столпа...


Ср янв 22, 2014 13:38
       
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.   [ Сообщений: 290 ]  На страницу Пред.  1 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29  След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  


Использование любых материалов форума без ссылки на первоисточник kroha.dn.ua ЗАПРЕЩЕНО
Powered by phpBB © phpBB Group.
© 2006 - 2009 kroha.dn.ua